The Perceptual Effect of L1 Prosody Transplantation on L2 Speech: The Case of French Accented German
نویسندگان
چکیده
Research has shown that language learners are not only challenged by segmental differences between their native language (L1) and the second language (L2). They also have problems with the correct production of suprasegmental structures, like phone/syllable duration and the realization of pitch. These difficulties often lead to a perceptible foreign accent. This study investigates the influence of prosody transplantation on foreign accent ratings. Syllable duration and pitch contour were transferred from utterances of a male and female German native speaker to utterances of ten French native speakers speaking German. Acoustic measurements show that French learners spoke with a significantly lower speaking rate. As expected, results of a perception experiment judging the accentedness of 1) German native utterances, 2) unmanipulated and 3) manipulated utterances of French learners of German suggest that the transplantation of the prosodic features syllable duration and pitch leads to a decrease in accentedness rating. These findings confirm results found in similar studies investigating prosody transplantation with different L1 and L2 and provide a beneficial technique for (computer-assisted) pronunciation training.
منابع مشابه
Perceptual effects of deviance in pitch accent distributions in L1 and L2 Dutch
This paper describes the effect of deviance in focus marking by means of pitch accent distributions in Dutch on L1 perceptions of accentedness, nativeness and comprehensibility in L1 and L2 speech. On a rating task Dutch natives demonstrate that they have unambiguous intuitions concerning L2 speech by Spanish learners of Dutch by categorically rating it as more accented, more difficult to compr...
متن کاملEvaluation of Phonatory Behavior of German and French Speakers in Native and Non-Native Speech
Phonatory behavior of German speakers (GS) and French speakers (FS) in native (L1) and non-native (L2) speech was instrumentally examined. Vowel productions of the two groups were analyzed using a parametrization of phonatory behavior and phonatory quality properties in the acoustic signal. The behavior of GS is characterized by more strained adduction of the vocal folds whereas FS show more in...
متن کاملBreath and Non-breath Pauses in Fluent and Disfluent Phases of German and French L1 and L2 Read Speech
In this study we examined the read speech of native and nonnative speakers with respect to pausing details of audible breathing, particularly in disfluent phases. 20 German and 20 French native speakers read the same narrative text in their native (L1) and in their non-native language (L2). Some expected results were confirmed: more frequent pauses and more frequent disfluencies in L2, as well ...
متن کاملSecond language attainment and first language attrition: The case of VOT in immersed Dutch–German late bilinguals
Speech of late bilinguals has frequently been described in terms of cross-linguistic influence (CLI) from the native language (L1) to the second language (L2), but CLI from the L2 to the L1 has received relatively little attention. This article addresses L2 attainment and L1 attrition in voicing systems through measures of voice onset time (VOT) in two groups of Dutch-German late bilinguals in ...
متن کاملInfluence of L1 prominence on L2 production – French and German speakers
French and German differ with respect to the representation and implementation of prominence. French can be assumed to have no prominence represented in the mental lexicon and accents are regularly assigned post-lexically on the last full vowel of an accentual group. In German, prominence is considered to be represented lexically. This difference may give rise to interferences when German speak...
متن کامل